Бюро переводов «ТРАНСЛАТИО»
Письменный перевод
Нотариальное заверение перевода
Устный последовательный перевод
Перевод и верстка чертежей
Редактирование переводов
Устный синхронный перевод
Перевод и локализация веб-сайтов
Перевод и дублирование видеозаписей
Сопровождение переводчиком
Осуществляем перевод следующих языков
Английский
Немецкий
Испанский
Итальянский
Польский
Китайский
Преимущества нашего Агентства
Быстрые сроки
Качественные переводы
Обязательная редакторская вычитка
Выезд специалиста
Лучшее агентство переводов в Минске – ТРАНСЛАТИО
Перевод иностранных языков - достаточно распространенная услуга в современном мире. Ею предпочитают воспользоваться те, кто желает получить качественный текст в устной или письменной форме.
Агентство переводов в Минске «ТРАНСЛАТИО» специализируется на переводе различной документации, вне зависимости от ее направленности: личный материал, официальные документы, таможенные накладные, юридическая документация, различные аттестации, коммерческие договора и многое другое. Наше бюро переводов берется и за литературные тексты, научные статьи, пресс-релизы, технические описания, руководства, а также любой контент из интернета.
За плечами наших специалистов имеется огромный практический опыт по оказанию услуг переводов в момент сопровождения переговоров любого уровня.
Мы гарантируем:
- точный, профессиональный перевод;
- перевод объемных и весьма сложных заданий
Перечень услуг, которые оказывает наше бюро языковых переводов:
- Письменный перевод - это предельно точный перевод письменного и устного контента, выполненный либо в бумажном формате, либо в электронной версии.
- Устный синхронный перевод - относится к наиболее сложным переводам. Специалист выполняет перевод услышанной речи одновременно с докладчиком, воспринимая на слух исходную речь.
- Устный последовательный - перевод, предусматривающий короткие паузы и более существенные перерывы между излагаемой речью докладчика и того лица, которое собственно и переводит данную речь.
Бюро переводов в Минске осуществит:
- Перевод документов - сложность здесь состоит в специфике, присущей различной документации (юридической, технической, образовательной, медицинской) и, конечно же, в терминологии, используемой в процессе заполнения документов.
- Нотариальное заверение перевода - исходный вариант будет целиком и полностью соответствовать всем необходимым стандартам и правилам оформления.
- Редактирование перевода - подразумевает корректировку уже имеющегося текста, к примеру, исправление грамматических, пунктуационных, стилистических ошибок.
- Легализация, апостиль и заверение документов - в данной услуге остро нуждаются те, кто собирается переехать на ПМЖ в другую страну, учится в иностранном ВУЗе или же трудоустроился в зарубежную компанию.
- Локализация сайтов и ПО - процесс, подразумевающий «привязку к местности». Так, граждане любого государства имеют собственный менталитет, культуру, психологию, соответственно, без знания данных нюансов едва ли возможно понять, каким образом будет оценено то или иное предложение. Мы поможем адаптировать ваш контент к нужной стране и подобрать точные языковые инструменты, способствующие благоприятному исходу.
- Специализированный отраслевой перевод (технический, художественный, медицинский, экономический) - это перевод с/на иностранного языка какого-либо специализированного текста с сохранением отраслевой лексики.
Мы гарантируем высокое качество услуг и точность перевода вне зависимости от сложности поставленной задачи и специфики контента.
Доверьтесь профессионалам!
Наши клиенты
- г. Минск, пр. Победителей, д. 23/3, офис 501
Пн-Чт 9:00 - 18:00 Пт 9:00 - 17:00